This full-page comic is meant to establish the basic premise of Rudek and the Bear. I had fun experimenting with different techniques while making it–which took about two weeks of work, on and off.
Any questions? Feel free to leave a comment, and I’ll get back to you!
Update 6/17/2014: I’ve redone the typography and borders, and a few minor details that were bothering me.
Donald G. Wileman
Had the good luck to chance across you at position 1162 on the TWC list. The banner looked very good, the opening comic may be the best thing of its kind I’ve ever seen. Looking forward to seeing more in my (sadly non-copious) spare time. Doubt you’ll be at 1162 much longer.
Thanks a bunch! hoping to MAKE more of these comics in *my* non-copious spare time :)
Great web comic! I have to ask you, though, since it’s my own last name: Why “Rudek”? Is it just a name you came up with or does it mean something?
Hi there! To answer your question, “Rudek” in Polish can be a nickname for a red-headed fellow. Seemed like a good name for a fox.
Hey, big fan. What do you use to make your comic? Traditional, digital? A mix of both? Thanks!
A mix of traditional and digital. Mainly traditional for the background art, mainly digital for the characters. Thanks for commenting!
I just recently found this comic from a link on Facebook. I can tell this is going to be an entertaining comic. Therefore, I’ve bookmarked it so I can catch up to speed on it. BTW, your artistic style here is the kind of style I really love to see in a comic artist. Naturally, before I could find the first page, I had to find the most recent. Consequently, I know that, even though your style is great here, it gets even better.
“Malutki” means “babIES”. It’s plural!
It can not be a name!
Mišutka (Mishutka) would sound better there, because it’s “common nickname” for every random bear.
Thanks for your comment! Does it mean “babies” in Belarusian? Because my understanding was that in Polish (Rudek’s native language) it means “Tiny.” And the translator I hired for the Polish version of Volume 1 didn’t mention any problem with Malutki as a Polish nickname. Of course, I’ve learned I can never assume I’m correct with my attempts at Polish or Belarusian translation :)
Denise Ruddeck (Rudek)
Rudek is my original family name. We were told the root of Rudek could mean rough and tough; also it could be a corruption of the word “Rood” which means a cross or crucifix, and possibly from Rudolph; red haired. I’m really confused. I thought we were German/Russian!